Discours du président Al-Mashat lors de la réunion élargie dans la ville de Radaa, gouvernorat d'Al-Bayda


https://www.saba.ye/fr/news3272310.htm

Agence de Presse Yéménite
Discours du président Al-Mashat lors de la réunion élargie dans la ville de Radaa, gouvernorat d'Al-Bayda
[15/ Octobre/2023]
Al Bayda, 15 Oct. 2023 (SABA)-
Texte du discours de Son Excellence le maréchal Mahdi Al-Mashat - Président du Conseil politique suprême - lors de la réunion élargie dans la ville de Radaa dans le gouvernorat d'Al-Bayda :


Louange à Dieu, Seigneur des mondes. Louange à Dieu, à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre, et à lui appartient toute louange dans l'au-delà. À lui appartient le jugement, et c'est à lui que vous retournerez.


Ce matin, je le dis à vous tous, frères à la direction de l'autorité locale, du bureau exécutif, frères à la direction de la Septième Région Militaire, frères à la direction de l'université.



Frères membres des conseils centraux de l'Etat, frères personnalités sociales, notables, cheikhs et notables, tous présents, tous frères et sœurs.



Je vous dis que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu Tout-Puissant soient sur vous et, à travers vous, sur les fils des masses du peuple yéménite à l'occasion de notre fête nationale, le 14 octobre, et sur les fils de Palestine du fier gouvernorat d'Al-Bayda, de l'histoire du gouvernorat d'Al-Bayda à la terre de Palestine, la Palestine de la fermeté et la Palestine de la résistance. Nous saluons toutes les factions de la résistance, et tous les moudjahidines de la terre de Palestine sont d'ici, de le fier gouvernorat d'Al-Bayda.


Il n'y a rien d'étrange chez vous - ô fils d'Al-Bayda - vous êtes l'histoire, vous êtes la civilisation, vous êtes l'origine de la civilisation.


A cette occasion, et en notre présence parmi vous, je ne peux que dire : Ô fils d'Al-Bayda que Dieu blanchisse tes visages dans toutes les étapes passées, et il n'y a rien d'étrange chez toi, car tu es l'origine de la civilisation, la civilisation que tu as héritée de tes pères et de tes grands-pères.


Tu incarnais la sagesse, la fermeté, la solidarité et coopération dans l'étape la plus sévère que l'histoire de notre pays a traversée avec la conspiration contre lui. Votre sagesse, votre fermeté et l'unité de votre parole ont été la soupape de sécurité contre laquelle ont échoué tous les complots de l'ennemi. Nous, frères, comme vous le savez, sommes que la conspiration contre notre pays est grande.


La conspiration contre notre pays est grande et nous connaissons tous l'étendue de la conspiration contre notre pays.


Cependant, je vous le dis : Ô fils d'Al-Bayda, la conspiration est contre le Yémen en général, mais elle était contre Al-Bayda en Il y a eu une conspiration spécifique à Al-Bayda qui était destinée à se transformer en un bourbier pour les organisations mondiales de renseignement, et grâce à votre fermeté.


Grâce à votre conscience et à votre conscience de ce danger, les complots des plus grandes puissances mondiales arrogantes pour transformer cela gouvernorat dans un bourbier pour les organisations terroristes ont échoué. Vous savez, frères, quelles étaient les conditions avant la révolution du 21 septembre, quelle était la situation que traverse ce gouvernorat. Vous êtes honorés par votre fermeté, votre conscience et votre civilisation, que vous avez acquis de vos pères et grands-pères à travers l'histoire, vous êtes qualifiés pour faire avancer ce gouvernorat. Je vous dis, frère président de l'Université : Ayez confiance que vous avez une civilisation dans le peuple d'Al-Bayda qui vous qualifie pour construire et faire avancer ce gouvernorat.


Grâce au gigantesque héritage historique que vous ont laissé vos pères et vos grands-pères.



Et nous sommes ici, à l'occasion des célébrations de notre peuple du 14 octobre, qui ont été la première étincelle pour vaincre l'envahisseur de nos gouvernorats occupés à cette époque, et avec un fusil brandi sur un boza, notre ennemi s'est retiré jusqu'à ce qu'il traîne les queues de la défaite le 30 novembre 1967. Ceci est un exemple et une leçon pour tous les envahisseurs et occupants que ce qui a été pris par la force sera restauré par la force - si Dieu le veut.



Il est vrai, frères, que le martyr héroïque Rajeh Labouza portait son fusil et a été martyrisé le premier jour dans les montagnes de Radfan. Mais quelqu'un est venu avec ce fusil jusqu'à ce qu'il oblige l'envahisseur et l'occupant à supporter les conséquences de la défaite après quatre ans de lutte, de lutte et de jihad.



Des hommes honorables ont pris le fusil, notamment Ali Antar, Ali Shayea, et enfin à Qahtan al-Shaabi, le jour qui a été atteint le 30 novembre au cours duquel l'ennemi a traîné les queues de la défaite, et c'était un jour appelé le Jour de la défaite. Évacuation; L'évacuation du dernier colonisateur britannique... Vous, occupants nains, vous qui vivez à la cour de l'ancien colonisateur, qui avez porté les queues de la défaite, tirez une leçon et une leçon de l'histoire. Vous qui n'avez pas d'histoire, prenez une leçon et une leçon de cette histoire.


La nature de l'envahisseur est éternelle et disparaîtra, peu importe combien il s'accroupit. Le colonialisme qui s'est perché sur la moitié sud du pays pendant près de 120 ans est décédé, vaincu et irréversible, assuré, ô fils d'Al-Bayda, et je rassure les masses de notre peuple yéménite. Tout ce qui est maintenant sous le contrôle de l'occupation depuis nos régions occupées bien-aimées sera restauré - si Dieu le veut - grâce à votre fermeté et grâce à la fermeté de l'occupation. Des hommes d'hommes sur les fronts militaires.


Ô nouveaux occupants nains, tirez les leçons de l'histoire. L'histoire nous dit que si l'injustice dépasse ses limites, elle se transforme en inondation, comme elle s'est transformée ces jours-ci au sein du Front de résistance islamique en terre de Palestine. L'injustice et l'oppression que vous avez pratiquées depuis des décennies sur le peuple de Palestine s'est transformée en un déluge. Ce déluge. - Si Dieu le veut - Il pourra vous déraciner - Si Dieu le veut.


Alors que vous regardez la position honorable et dirigeante du peuple yéménite sous la direction du commandant Abdul-Malik Badr al-Din al-Houthi - que Dieu le protège - les autres ont la tête dans la poussière, aucune position, aucune humanité. , aucune dignité.. Je vous le dis, ô honorable peuple de ce pays bien-aimé : l'agression à laquelle nous avons été confrontés.


Pendant neuf ans, nous étions censés être aussi soumis que le sont ces régimes arabes. C'est le secret derrière lequel l'ennemi a a mené son agression contre nous pendant près de neuf ans. Parce qu'il sait qu'il existe une force et un bloc de foi auquel on ne peut pas obéir ou se conformer, il dira non, et vous êtes témoins en ces jours, la position la plus belle, la plus grande, la plus élevée et la plus honorable qu'elle émet est la position du peuple yéménite, dont le peuple palestinien est fier et qu'il considère comme le carburant de son enthousiasme, de sa fermeté et de sa patience. C'est un honneur et c'est l'un des acquis de la fermeté. Ensemble tous.


Je dis : La victoire sera remportée par tous, y compris vous, frères, notables, notables et personnalités sociales du gouvernorat d'Al-Bayda. L'ennemi prendra le dessus - si Dieu le veut - au Yémen et en Palestine, et dans tous les pays.


Les intimidations et les avertissements que vous entendez contre les fils de la résistance islamique en Palestine ne servent qu'à remonter le moral. L'ennemi effondré, qui s'effondrera - si Dieu le veut - bientôt, n'est qu'une absurdité, une absurdité, une honte et une honte pour les normalisateurs et ceux qui qui se taisent. Ô normalisateurs, ce n’est pas le moment de secouer vos moustaches. C’est maintenant le temps de la fermeté et le temps des positions honorables.



Ils disent : l'Amérique interviendra sur la ligne. Nous l'avons dit il y a un an, et nous le répétons et l'avons déjà dit : toute votre foule parmi nous ne bougera pas d'un cheveu, même le plus petit enfant d'entre nous... Alors qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qui vous arrive, vous les soumis, quand vos moustaches tremblent ? Parce que tu as accepté la soumission et l'humiliation qui t'étaient destinées à imposer à notre peuple yéménite, et nous les avons rejetés dès le premier jour.


Ces positions honorables sont le fruit de votre fermeté. Ces positions honorables sont ce qui convient à votre histoire et à votre civilisation, ô fils d'Al-Bayda et tous les fils de notre cher peuple yéménite. Nous n'acceptons pas les sacrifices et nous n'accepterons jamais l'injustice, quoi qu'il arrive. Les sacrifices dépendaient de savoir si nous vivions honorablement ou tombions généreusement - si Dieu le veut.


Nous avons posé la première pierre des projets de l'année prochaine, estimés à 12 millions de dollars et à quatre milliards cinq cents millions de riyals yéménites, avec un total de 247 projets dans les domaines de l'eau et des routes.


Nous continuerons et nous ne serons pas à la hauteur de vous si les capacités sont disponibles. Vous êtes à nos yeux, et au sommet de nos priorités, et nous nous sentons heureux lorsque nous fournissons le service pour ce peuple ; C’est notre objectif, et c’est ce qui nous rend heureux lorsque nous servons tout le monde.


Je sais que l'héritage du passé est grand dans ce gouvernorat, je sais que le réseau de services ne s'est pas effondré et que ce qui existe s'est effondré, mais il n'est pas là.


Mais nous travaillerons - si Dieu le veut - et comme vous avez vu la main qui protège hier d'une manière qui vous honore, peuple du gouvernorat d'Al Bayda, le majestueux défilé militaire, nous nous tournerons vers la main qui construit avec elle - si Dieu Tout-Puissant - nous ferons évoluer ce gouvernorat vers l'éducation et la construction en parallèle de la main qui protège.


Nous souhaitons tous avancer vers la construction de notre pays et la protection de nos acquis, et sur la base du principe « une main protège et une main construit », ce gouvernorat aura la plus grande part de construction et de protection, et bonne chance. Dieu - Gloire à Lui - bonté et justice pour moi et pour vous.


La paix soit sur vous et la miséricorde de Dieu soit sur vous.


Al-sawadi

resource : SABA